
bookworm 的用法及固定搭配
bookworm是“专心读书的人”,并没有“书呆子”所含的轻视的意思,当面称人bookworm并不是侮辱或取笑他。
bookworm是“专心读书的人”,并没有“书呆子”所含的轻视的意思,当面称人bookworm并不是侮辱或取笑他。
bookshelf是“书架”,“图书馆等中的多层书架”该用bookstack。
book(-)maker是利用他人的材料而编书的人,往往含有“只为了赚钱”的意思,不指创作家。
除了在必须说明所读的是“书”而不是其他东西的场合以外,用read便够了,不该说read books。
.boil有时有双宾语。例如:Please boil me an egg.(请替我煮一个蛋。)
body(-)guard可以作“卫队”解,也可以作“卫队中的一员”解,但这第二解不很普通。
body有时用作“人”解,但除了在anybody, everybody, nobody和somebody四个复合词里以外,很不普通。
boat通常是小划船、小帆船或小轮船。
boast和boast of略有不同。boast是“自夸…”,它的宾语是具体的东西。
on board of the steamer和on board the steamer都可以说。
in blue是“穿着蓝色衣服”,in the blue通常是“在蓝色的天空里”,有时是“在蓝色的海里”,in the blues是“闷闷不乐”。
a rose-bud fresh blown里的blown是不及物动词的过去分词用作形容词。
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1