经济学人每日一词:squeamish
过于拘谨的老处女
a squeamish old virgin
过于拘谨的老处女
a squeamish old virgin
语法错误会迅速拉低执笔者的可信度。
Grammatical errors quickly detract from the credibility of the writer.
从拼写上来看, purge 与小站(微信公众号:田间小站)推送过的 surge 和 splurge 一样都是以 urge 结尾的单词,几者可以一并联想记忆。
重度脑溢血
a massive brain/cerebral haemorrhage
在希伯来人的信仰传统中,君主、祭祀、先知等是神所选定的,那么为了表示受命于神,便用膏油涂抹其头或身,标志其引入了神力或神灵。
她名扬全球。
Her fame resounded all over the world.
他走的每一步都危险四伏。
Every step he made was fraught with peril.
从拼写上来看, bluster 是一个与小站(微信公众号:田间小站)上周推送的 blister 和 luster 十分形似的单词,三者可以一并联想记忆。
让这些肉完全解冻后再调味和烘烤。
Let the meat thaw completely before seasoning and roasting.
英国都铎王朝末代君主伊丽莎白一世(Elizabeth I)因终身未婚,被人称为“The Virgin Queen(童贞女王)”
If you're an open book, there's no allure.
从词源上来看, hoover 最初是一个人名,比如美国第31任总统赫伯特·克拉克·胡佛的英文名就叫“Herbert Clark Hoover”。
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1