英文诗歌 | Sand Dunes 沙丘(中英对照)
在这首看似简单的诗歌里,诗人通过人和大海关系的思考来映射生与死,身体与思想之间的关系。
在这首看似简单的诗歌里,诗人通过人和大海关系的思考来映射生与死,身体与思想之间的关系。
如果冬天来了,春天还会远吗?
我母亲死的时候,我还小,
我父亲把我卖给了别人,
我当时还不大喊得清“扫呀,扫呀,”
就这样白天扫你们的烟囱,晚上在烟灰里睡觉。
O Captain! my Captain! our fearful trip is done,
啊,船长!我的船长!我们完成了可怕的远航,
I'm nobody!Who are you?
我是无名之辈,你是谁?
Are younobody, too?
你也是无名之辈?
O Solitude! if I must with thee dwell,
哦,孤独!假若我和你必需同住,
Success is counted sweetest
从未成功的人认为,
By those who ne'er succeed.
成功的滋味甜美无比。
Come live with me and be my love,
请与我同栖,为我最爱
黑夜有一千只眼睛,
白昼啊只有一只
小时候,他总梦想长大以后
会有许多事情可做
Hold fast to dreams
紧紧抓住梦想
因此我们小小的错误会把灵魂引向歧途
叛离善的正道跌入罪孽的深处
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1