
英文诗歌 | Now 现在
假如他在尘埃里围绕中心跳跃,
那么傻子,就会放弃持续的愤怒。
假如他在尘埃里围绕中心跳跃,
那么傻子,就会放弃持续的愤怒。
是否有过这样的时候,在儿童乐园
他们伴琴声跳舞可解内心的烦忧?
乡村,你的运动是夏天,十二月的池塘
倚立着吊车,水塔倚立着多籽的树林,
谢天谢地,终究会存在某种必然,
假如爱得不够真,那便不是爱,
不断失败之后终成真。
如果永恒的昆虫说世界消逝,
那它又向我预示什么?
当天气怒吼,众神在抽泣?
彩虹将是他们锦袍的色彩?
零度种子摧不垮
那座鬼城,遭人践踏的子宫
耸起她的壁垒抵挡他的叩击,
魔鬼化身为一条说话的蛇,
中亚平原伸缩在他的花园,
这片我切开的面包原是燕麦,
这杯酒原是一棵异国果树上
畅游的果汁;
不怕蹂躏,播种的碾磨,
不怕扳机和镰刀,新婚的刀锋,
更不怕情人间锤打的火石。
我环绕代代相传的地球,低速
驶过黑夜慢行的人类。
入睡多么轻盈,在这污秽的星星
苏醒多么沉重,从那世俗的云层。
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1