英语美文 | What I have Lived for 我为何而生(中英对照)
我的一生被三种简单却又无比强烈的激情所控制:对爱的渴望,对知识的探索和对人类苦难难以抑制的屿。这些激情像狂风,把我恣情吹向四方,掠过苦痛的大海,迫使我濒临绝望的边缘。
我的一生被三种简单却又无比强烈的激情所控制:对爱的渴望,对知识的探索和对人类苦难难以抑制的屿。这些激情像狂风,把我恣情吹向四方,掠过苦痛的大海,迫使我濒临绝望的边缘。
It is not difficult to imagine a world short of ambition. It would probably be a kinder world: with out demands, without abrasions, without disappointments.
一个缺乏抱负的世界将会怎样,这不难想象。或许,这将是一个更为友善的世界:没有渴求,没有磨擦,没有失望。
The significant inscription found on an old key---“If I rest, I rust”---would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness.
在一把旧钥匙上发现了一则意义深远的铭文——如果我休息,我就会生锈。
通常看一个读些什么书就可知道他的为人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人以人为伴,也有人以书为伴。无论是书友还是朋友,我们都应该以最好的为伴。
在本篇演讲中卡耐基从多个方面分析和论证了影响成功的因素,给世人指出了一条成功之道。
《假如给我三天光明》(Three Days to See)是美国当代作家海伦·凯勒(Helen Keller)的散文代表作。她以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应珍惜生命,珍惜造物主赐予的一切。
在这篇演说中,林肯提出了深入人心的“民有、民治、民享”的口号,成为后人推崇的民主政治的纲领。虽然这是一篇庆祝军事胜利的演说,但它没有好战之气。相反,这是一篇感人肺腑的颂辞,赞美那些作出最后牺牲的人们,以及他们为之献身的理想。
该片讲述了精通打扮的金发美女艾丽·伍兹(Elle Woods),因为社会偏见被考上法学院的男友甩了,她为了追回男朋友也考进哈佛法学院,用行动证明自己的励志故事。
The misfits. The rebels. The troublemakers. The round pegs in the square holes.
他们特立独行,他们桀惊不逊,他们惹是生非,他们格格不入。
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的感情;青春是生命的深泉在涌流。
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1