区别辨析burden、cargo与load
burden、cargo与load这些名词均有“负担、负荷”之意。
burden、cargo与load这些名词均有“负担、负荷”之意。
持久性有机污染物控制
persistent organic pollutants control
authoritarian capitalism
威权资本主义
本例中的love(名词)意为“(A托B向C的)问候”,而不是“爱”。
O Autumn, laden with fruit and stained
秋呵,你满载果实,又深染着
最后祝愿大家每天醒来都能有美国著名职业棒球运动员厄尼·班克斯(Ernie Banks)的下面这句名言所说的感觉:When I wake up in the morning, I feel like a billionaire without paying taxes.
underground ['ʌndəɡraund ]adj. 地下的
你有没有想过,你希望人们在你死后怎样评论你?你能否听到这样的说,“他是个伟大的人”或“人们的确会怀念她”,他们还会说些什么?
Aimee 这个英文名字来自法语,意思是“被爱的”或者“可爱的人”。
bump、clash、collide与conflict这些动词均含“碰撞”之意。
Attain vs Obtain
autarky
封闭经济
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1