容易误译的英语 | sack 解雇
本例中的sack(名词,口语)意为“解雇”。通常使用to get the sack(“被解雇”)和to give one the sack(“解雇某人”)两种形式。
本例中的sack(名词,口语)意为“解雇”。通常使用to get the sack(“被解雇”)和to give one the sack(“解雇某人”)两种形式。
表达 “break one's silence(打破沉默)” 用来指 “某人在沉默了很长一段时间后发声,对一件非常重要或严重的事情进行解释或评论”。
在做他的情妇之前,她一直保持童贞之身。
She remained chaste until she became his mistress.
respect of persons意为“偏袒[私]”、“厚此薄彼”。
Why so many Chinese graduates cannot find work
为什么那么多中国毕业生找不到工作
高质量教育体系
high-quality educational system
Brit这个英文名字的寓意并没有特定的含义,它通常是作为英国人(Briton)的缩写或者昵称来使用。
格拉斯哥是苏格兰第一大城市,以其辉煌的文化、独特的风格以及热情友好的民风而闻名于世。
表达 “go to the ends of the earth” 可以用来描述某人 “走遍天涯海角,走过很远的距离”,但同时它也可以用来比喻某人 “尽一切可能或竭尽全力(做某事)”
环保装备制造业
environmental protection equipment manufacturing sector
forecast、foretell、predict与foresee这些动词均含“预言、预示、预告”之意。
The Soul that hath a Guest
灵魂有客
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1