区别辨析explanation、definition、description、exposition与interpretation
explanation、definition、description、exposition与interpretation这些名词都含有“解释”或“说明”之意。
explanation、definition、description、exposition与interpretation这些名词都含有“解释”或“说明”之意。
ensure、insure、assure、guarantee、pledge与promise这些动词都有“保证”之意。
rule of thumb意为“仅凭经验做事”、“粗略估计”。
世界进入新的动荡变革期,世界经济增长动能不足,不稳定、不确定、难预料因素增多。
The world has entered a new period of turbulence and change. The momentum of world economic growth is sluggish. Destabilizing, uncertain and unpredictable factors are increasing.
enlarge、amplify、expand、increase、magnify、multiply与augment这些动词均有“增加,增大”或“扩大”之意。
世界进入新的动荡变革期,世界经济增长动能不足,不稳定、不确定、难预料因素增多。
The world has entered a new period of turbulence and change. The momentum of world economic growth is sluggish. Destabilizing, uncertain and unpredictable factors are increasing.
rubber check(美国俚语)意为“空头支票”(银行拒付这种支票,因其支取额超过存款额)。
fake 与 false 这两个形容词都含有“假的”之意。
enhance、heighten、intensify与aggravate这些动词均有“加强、增强”之意。
求同存异是亚太合作的好做法。
Seeking common ground while shelving differences is the best practice of Asia-Pacific cooperation.
rub one the wrong way意为“惹怒了某人”、“使某人不高兴”。它与另一条习语rub one the right way(见该条)意思恰恰相反。
鸭子:Duck → lame duck (即将届满卸任者)
狗狗:Dog → dogged (顽强的、坚持不懈的)
骡子:Mule→ mulish (顽固的、执拗的)
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1