
区别辨析food、provisions与diet
food、provisions与diet这组名词都有“食物”之意。
food、provisions与diet这组名词都有“食物”之意。
请客吃饭,中文中有“做东”,而英文中有买单 foot the bill ;
面不改色,中文中有“眼睛都不带眨一下”,而英文中有 not bat an eyelid 。
dictum
英 [ˈdɪktəm] 美 [ˈdɪktəm]
【正式用语】名言、格言
remember...to意为“代某人向……问好[候,致意]”。
What China’s central bank and Costco shoppers have in common
中国央行和开市客的购物者有什么共同点
供学生效仿的榜样
a paradigm for students to emulate
Brie是一个英文名字,源自古法语,意思是“沼泽地(marshland)”或“黑莓灌木丛(bramble bush)”。
搭配 “a slip of the pen” 的意思是 “笔误”,指 “(书写时的)拼写、语法或用词错误”。如果某人 “make a slip of the pen”,意思就是此人 “因疏忽而出笔误或写错字”。
伯明翰位于西米德兰兹区域,是英国第二大城市(按照管辖区域来划分)。伯明翰在维多利亚时代被称之为“千业之城”与“世界工厂”。
Bansi 是一个印度名字,它的英文翻译是 "Fox",也就是中文里狐狸的意思。
出来混,迟早要还的。
What goes around comes around.
immaculate
英 [ɪˈmækjələt] 美 [ɪˈmækjələt]
特别整洁的;无误的、无过失的、完美的
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1