英译汉常见错误 | quarter ② 住处

2018年7月3日

句中的quarter要用复数quarters,意为“住处”。take up 虽有“研究”之意,但不适用于这里,此处的take up one's quarters with意为“投宿于……”。

英译汉常见错误 | Raper 雷珀

2018年7月3日

强奸犯被处决是合乎逻辑判断的,但如果Raper是普通名词作“强奸犯”解(与rapist同义),它不在句首时,是不该大写首字母的。