
英语短语 | The bigger picture 大局,整体情况
表达 “the bigger picture” 的意思是 “大局”,用来谈论一个项目或情况最重要的部分。
表达 “the bigger picture” 的意思是 “大局”,用来谈论一个项目或情况最重要的部分。
表达 “paint a picture” 用 “画画” 来比喻 “以特定的方式刻画、构想或描述某事” 或 “暗示某种结果”。比如,信息或数据可以 “paint a picture (暗示了某种结果)”。
搭配 “the picture of” 的意思是 “某人的特质是一件事情的完美典范”,最常用来谈论人,描述 “此人的态度、情绪或状态等非常、很……”。
短语 “be able to picture something” 用来谈论某人 “想象得到某件事情”,它的一个同义词是 “visualise(想象得出,设想)”。
表达 “as pretty as picture” 比喻事物 “美得像田园风景画一般”,也就是 “非常美丽”。它也可以用来形容人 “非常漂亮”。
表达 “put someone in the picture” 的意思是 “告知某人有关情况,让某人了解最新消息和信息”,这么做通常是因为这个人错过了重大事件。
搭配 “a stroke of luck” 指 “意料之外、无从预测但结果却有利的情况或事件”。
表达 “thank your lucky stars” 的字面意思是 “感谢你的福星”,实际用来感叹 “庆幸自己运气好” 或 “对意外的好结果感到庆幸不已”。
搭配 “trust to luck” 的意思是 “相信会有好运,希望某事能碰巧成功”。这意味着你无法改变现状,所以 “听天由命,靠运气行事”。
搭配 “lucky streak” 指 “一系列相继发生的幸运事件,在同一段时间内运气好”。它应与介词 “on” 搭配使用,即 “be on a lucky streak”。
搭配 “a run of luck” 指 “一段时期内发生的事件总是走运或不走运”。“一连串好运” 是 “a run of good luck”,而 “一连串厄运” 就是 “a run of bad luck”。
表达 “be the luck of the draw” 的意思是 “听天由命,全靠运气”。它用来描述 “无法控制结果,因此结局如何完全取决于运气的情况”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1