英文诗歌 | Here in this spring 在此春天
如果永恒的昆虫说世界消逝,
那它又向我预示什么?
如果永恒的昆虫说世界消逝,
那它又向我预示什么?
America’s moves against Chinese biotech will hurt patients at home
美国针对中国生物技术公司的措施会伤害本国患者
当天气怒吼,众神在抽泣?
彩虹将是他们锦袍的色彩?
总而言之,人类的不幸很大程度上是因为对事物作了错误的估价——换句话说,“为他们的哨子付出的代价太大了。”
China’s better economic growth hides reasons to worry
中国经济开门红之下有隐忧
Calls not, from out the gloomy earth, the lovely ones again
从阴郁的大地,再也唤不出可爱的红颜
零度种子摧不垮
那座鬼城,遭人践踏的子宫
耸起她的壁垒抵挡他的叩击,
咄!这阵狂风!它先是悲呜,现在又开始在那家欢乐的铁匠铺四周呼啸。匠铺四周呼味,把铺子的簇门刮得砰砰直响,又钻进烟囱里呜呜叫,好象在欺侮那快乐的风箱,不让它好生干活。
China’s better economic growth hides reasons to worry
中国经济开门红之下有隐忧
魔鬼化身为一条说话的蛇,
中亚平原伸缩在他的花园,
我要跟你讲讲文学是什么!不……我只是但愿能做到,可实际上我做不到。对于文学的奥秘,只能略加阐释,做点提示而已。
这片我切开的面包原是燕麦,
这杯酒原是一棵异国果树上
畅游的果汁;
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1