His Mansion in the Pool
池塘里的大厦
His Mansion in the Pool
The Frog forsakes -
He rises on a Log
And statements makes -
池塘里的大厦
青蛙不愿再住 ——
他跳上木桩
发表长篇演说
His Auditors two Worlds
Deducting me -
The Orator of April
Is hoarse Today -
听众有两个世界
但要把我除掉 ——
这四月的雄辩家
今天嗓子哑了 ——
His Mittens at his Feet
No Hand hath he -
His eloquence a Bubble
As Fame should be -
手套戴在脚上
他生来没有巴掌
他的口才是气泡
像他的名声一样 ——
Applaud him to discover
To your chagrin
Demosthenes has vanished
In Waters Green
发现为他鼓掌
实在叫人丧气
德摩斯梯尼已消失 [德摩斯梯尼,古希腊演说家。]
在碧绿的水底 ——
作者简介
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国传奇诗人,出生于律师家庭,青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。
她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。
狄金森的诗主要写生活情趣、自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意象清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。