The Child's faith is new
孩子的信仰稚嫩
The Child's faith is new -
Whole - like His Principle -
Wide - like the Sunrise
On fresh Eyes -
Never had a Doubt -
Laughs - at a Scruple -
Believes all sham
But Paradise -
孩子的信仰稚嫩 ——
完整,像他的理论 ——
宽阔,像刚睁开眼睛
看见的朝阳 ——
没有任何怀疑 ——
为一点小事,就会大笑 ——
相信一切哄骗
除了,天堂 ——
Credits the World -
Deems His Dominion
Broadest of Sovereignties -
And Caesar - mean -
In the Comparison -
Baseless Emperor -
Ruler of Nought,
Yet swaying all -
他信任全世界 ——
以为他的领地
就是最广袤的国土 ——
和他相比较
恺撒,卑劣 ——
没有根基的皇帝 ——
一无可取
却支配着一切的君主 ——
Grown bye and bye
To hold mistaken
His pretty estimates
Of Prickly Things
逐渐成长,终于承认
他对多刺的事物
美好的估价
并不符合真情
He gains the skill
Sorrowful - as certain -
Men - to anticipate
Instead of Kings -
他学会乖巧
当然,令人痛心 ——
不再防备国王
而是防备他人 ——
作者简介
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国传奇诗人,出生于律师家庭,青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。
她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。
狄金森的诗主要写生活情趣、自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意象清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。