英文诗歌 | I could not prove the Years had feet 我不能证明岁月有脚

I could not prove the Years had feet
我不能证明岁月有脚

I could not prove the Years had feet -

Yet confident they run

Am I, from symptoms that are past

And Series that are done -

我不能证明岁月有脚 ——

然而确信它们奔跑,

证据是刚完成的序列,

已成为过去的征兆 ——

I find my feet have further Goals -

I smile upon the Aims

That felt so ample - Yesterday -

Today's - have vaster claims -

我发现脚有更远的目标 ——

我对一些目的发笑 ——

昨天,它们似乎宏伟 ——

今天,要求已更高 ——

I do not doubt the self I was

Was competent to me -

But something awkward in the fit -

Proves that - outgrown - I see -

我不怀疑昨日我的自我

曾经和我完全相称 ——

但是匹配不当,证明 ——

已落后于我的生命 ——

作者简介

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国传奇诗人,出生于律师家庭,青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。

她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。

狄金森的诗主要写生活情趣、自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意象清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。