英文诗歌 | I went to Heaven 我到过天堂

I went to Heaven
我到过天堂

I went to Heaven -

'Twas a small Town -

Lit - with a Ruby -

Lathed - with Down -

我到过天堂 ——

那是个小镇 ——

用红宝石照明 ——

以羽绒垫衬 ——

Stiller - than the fields

At the full Dew -

Beautiful - as Pictures -

No Man drew.

People - like the Moth -

Of Mechlin - frames -

Duties - of Gossamer -

And Eider - names -

Almost - contented -

I - could be -

'Mong such unique

Society -

比露珠晶莹的田野 ——

更加安静 ——

像图画一样,美丽 ——

不经人手绘画 ——

人民,像飞蛾 ——

框架,梅克林式 ——

税赋,是游丝 ——

由绒鸭,订定 ——

几乎可称,满意 ——

如果,我能 ——

跻身这独一无二的

社会 ——

作者简介

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国传奇诗人,出生于律师家庭,青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。

她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。

狄金森的诗主要写生活情趣、自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意象清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。