英文诗歌 | I'm saying every day 我每天都在说

I'm saying every day
我每天都在说

I'm saying every day

"If I should be a Queen, tomorrow" -

I'd do this way -

And so I deck, a little,

我每天都在说

“如果明天,我当上女王”——

我一定这样做 ——

所以我略微,梳妆,

If it be, I wake a Bourbon,

None on me, bend supercilious -

With "This was she -

Begged in the Market place -

Yesterday."

如果真的,醒来成了一名波旁, [波旁,曾经统治过法国、西班牙、那不勒斯与西西里的家族。]

再不至于有人,鄙视我 ——

说,“这就是她 ——

昨天,还在市场上

乞讨过。”

Court is a stately place -

I've heard men say -

So I loop my apron, against the Majesty

With bright Pins of Buttercup -

That not too plain -

Rank - overtake me -

宫廷是个庄严的地方 ——

我听人们说过 ——

所以我系上围裙,倚着宝座 ——

别上金凤花别针 ——

不至于太寒伧 ——

被显贵们超过。

And perch my Tongue

On Twigs of singing - rather high -

But this, might be my brief Term

To qualify -

让我的舌头

栖止在,高高的枝头,唱歌 ——

但是这样,可能使我的短期执政

取得资格 ——

Put from my simple speech all plain word -

Take other accents, as such I heard

Though but for the Cricket - just,

And but for the Bee -

Not in all the Meadow -

One accost me -

把常用的字眼剔出我简朴的话语

采取另一种,像我听过的 ——

虽然,在整个草原 ——

若不是蟋蟀 ——

若不是蜜蜂 ——

就不会有谁对我用过的腔调 ——

Better to be ready -

Than did next morn

Meet me in Aragon -

My old Gown - on -

还是有准备的好 ——

免得明天一早

在阿拉贡碰见我时 [阿拉贡,在西班牙境内,与法国接壤。]

我仍穿着旧时衣袍

And the surprised Air

Rustics - wear -

Summoned - unexpectedly -

To Exeter -

使冷不防被召集到

艾克塞特来的 [艾克塞特,在英国西南部。]

乡下佬,显露出

惊讶的神色 ——