英文诗歌 | The Beggar Lad - dies early 那乞讨的孩子,过早死去

The Beggar Lad - dies early
那乞讨的孩子,过早死去

The Beggar Lad - dies early -

It's Somewhat in the Cold -

And Somewhat in the Trudging feet -

And haply, in the World -

那乞讨的孩子,过早死去 ——

有几分,由于寒冷 ——

有几分,由于奔波力竭的双脚 ——

也许,由于这世道 ——

The Cruel - smiling - bowing World -

That took it's Cambric Way -

Nor heard the timid cry for "Bread" -

"Sweet Lady - Charity" -

这含笑、有礼、残酷的世界 ——

走着寒武纪的古道 ——

听不见畏怯的求告,“面包”——

“善心的太太,行行好”——

Among Redeemed Children

If Trudging feet may stand -

The Barefoot time forgotten - so -

The Sleet - the bitter Wind -

在升入天国的孩子们中间

那奔波力竭的双脚能否站立 ——

是否会忘却那光赤的岁月 ——

那刺骨的寒风,冻雨 ——

The Childish Hands that teased for Pence

Lifted adoring - then -

To Him whom never Ragged - Coat

Did supplicate in vain -

为一个便士而祈求的小手

那时曾高举起来 ——

向从不知褴褛的人乞讨

一件寒衣,而徒劳 ——

作者简介

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国传奇诗人,出生于律师家庭,青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。

她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。

狄金森的诗主要写生活情趣、自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意象清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。