“Blow hot and cold” 用来形容对事物的兴趣像天气一样忽冷忽热,变化无常,或者总是改变自己的观点,摇摆不定。这个表达多与介词 “on” 或 “about” 搭配使用,即 “blow hot and cold on/about something”。
- She blows hot and cold; I am not sure she's that into me.
她对我忽冷忽热,我不确定她到底喜不喜欢我。 - You keep blowing hot and cold about going on holiday, but we need to book the tickets soon.
你一直对去度假的事情忽冷忽热的,但我们马上就得订票了。 - The manager keeps blowing hot and cold on whether to hire new staff.
这个经理总是对招聘新职员这事摇摆不定的,下不了决心。