英语短语 | Can’t feel my toes/fingers/nose 脚趾/手指/鼻子冻麻了

搭配 “can’t feel one’s toes/fingers/nose” 或 “not be able to feel one’s toes/fingers/nose” 的意思是 “由于天气非常寒冷,脚趾、手指等四肢末梢部位或鼻子被冻僵或者失去知觉”。

在用这两个搭配来描述 “冻僵” 的感觉时,“can’t、couldn’t” 的使用频率要高于 “not able to”,而且人们通常用它来描述个人的感受,所以句子的主语往往是第一人称代词 “I、we”,比如:I can’t feel my fingers. 我的手指冻麻了。

  • It’s so cold and windy out there! I wrapped up warm, but my face is freezing – I can’t feel my nose now!
    外面天气特别冷,还刮大风!虽然我穿得很暖和,但脸还是很冷,我的鼻子冻得没感觉了!
  • After walking through the snow for a couple of hours, we couldn’t feel our toes anymore. We were happy to get inside!
    在大雪里走了几个小时后,我们冻得连自己的脚指头都感觉不到了!所以我们很高兴能进到室内去!
  • A: Are your hands cold, Yanis? They’re almost blue.
    B: Yes, I forgot to wear my gloves today. I haven’t been able to feel my fingers for a while!
    “你的手冷吗,亚尼斯?看着都快发青了。”
    “是啊,我今天忘记戴手套了。我都好一会儿感觉不到手指头了!”