Knows how to forget!
知道怎样忘却!
Knows how to forget!
But could It teach it?
Easiest of Arts, they say
When one learn how
知道怎样忘却!
但是能否教我?
据说是最容易的艺术
只要知道怎样做
Dull Hearts have died
In the Acquisition
Sacrifice for Science
Is common, though, now -
在求知的过程中
迟钝的心灵死去
为科学献出牺牲
已是寻常之举 ——
I went to School
But was not wiser
Globe did not teach it
Nor Logarithm Show
我上学校学习
却未见聪明一些
地球仪不能教我
对数不能解决
"How to forget"!
Say - some - Philosopher!
Ah, to be erudite
Enough to know!
“怎样才能忘却”!
哪位,哲学家,请说!
啊,掌握这门学问
必须学识渊博!
Is it in a Book?
So, I could buy it -
Is it like a Planet?
Telescopes would know -
学识在书本里么?
我就可以买到 ——
是像一颗行星么?
可向望远镜请教 ——
If it be invention
It must have a Patent.
Rabbi of the Wise Book
Don't you know?
如果是一项发明
必定有了专利。
智慧之书的博士
你,是否知道?
作者简介
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国传奇诗人,出生于律师家庭,青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。
她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。
狄金森的诗主要写生活情趣、自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意象清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。