经济学人每日一词:reckless

本文经授权转载自微信公众号:田间小站
经济学人每日一词:reckless
reckless 英 [ˈrekləs] 美 [ˈrekləs]

考研 CET6 TOEFL TEM8

Reckless 是本周《经济学人》(2025年2月8日刊)标题为“Online scams may already be as big a scourge as illegal drugs”一文中出现的一个单词:

As a family man and part-time pastor at a local church, he was not the type to do anything reckless.

(family man 指有妻子(或长期伴侣)和孩子的男人,特别是热爱家庭生活或者说喜欢在家享受天伦之乐的男人)

从拼写上来看, reckless 与小站(微信公众号:田间小站)推送过的 haplessrestlesslistlessfeckless 等词一样,都是以形容词后缀 -less (无……的、不……的)结尾,几者可以一并联想记忆。

从词源上来看, reckless 由古单词 reck (顾虑、介意)+形容词后缀 -less (无……的、不……的)构成而来,其本义即是指“不顾虑的、不介意的”。比如:

  • 不顾后果
    be reckless of consequences
  • 不顾及她的良好意愿
    be reckless of her goodwill

当一个人做起事来不顾及他人的意愿,也不考虑可能的后果,那么往往是鲁莽轻率的。于是 reckless 进而就被用来引申指“鲁莽的、轻率的、草率的、胡乱的、不顾后果的、无所顾忌的”,常意味着因缺乏适当的谨慎或无视可能的后果而采取危险行为。比如:

  • 他对当前微妙的局势全然无所顾忌。
    He showed a reckless disregard for the current tricky situation.
  • 那个政治狂热分子被判鲁莽驾驶罪名成立。
    The political zealot was found guilty of reckless driving.

那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:作为一个恋家的男人和当地教堂的兼职牧师,他不是那种行事鲁莽的人。

好了,关于 reckless 今天就讲到这里。最后送各位一句出自16世纪欧洲宗教改革运动发起人、基督教新教创立者、宗教改革家马丁·路德(Martin Luther)的名言共赏:

Power without love is reckless and abusive, and love without power is sentimental and anemic.