whether
1.下面两句意思相同,第一句比第二句普通:
- I do not know whether he is twenty or twenty-one.
- I do not know whether he is twenty or whether he is twenty-one.
2.下面六句意思相同,第一句最普通:
- I do not know whether he is well or not.
- I do not know whether he is well or no.
- I do not know whether or not he is well.
- I do not know whether or no he is well.
- I do not know whether he is well or whether he is not well.
- I do not know whether he is well or is not well.
whether or no可以作“无论如何”解。例如:Well, I'll come whether or no. (唔,我无论如何要来。)
3.下面三句略有不同:
- I do not know whether he is well or not.
- I do not know whether he is well.
- I do not know whether he is not well.
第一句是“我不知道他身体是否好”。第二句有“我想他身体也许不好”的意思。第三句含有“我想他身体大约并非不好”的意思。比较下面两句:
- I asked him whether he knew her. (我想他并不认识她。)
- I asked him whether he did not know her. (我想他也许认识她。)
4.注意下面第一句里用rains,不用will rain,第二句里用calls和call,不用will call和shall call:
- Whether it rains or not, I will go tonight.
- Whether he calls on us or we call on him tomorrow, we shall talk the matter over.
5.下面每组里的第一句比第二句普通:
- I do not know whether she is married or not.
I do not know whether she be married or not. - Whether she is married or not, she is a good housekeeper.
Whether she be married or not, she is a good housekeeper.
6.the question (of) whether we ought to start today or tomorrow和the problem (of) whether light is matter等表达方式里的of是多余的,最好删去。
7.比较下面每组里的三句:
- He asked his mother: 'May I go to the show?’
He asked his mother whether he might go to the show.
He asked his mother might he go to the show. - He got a note from his sister saymg: 'I am unwell. Can you comeat once?’
He got a note from his sister saying that she was unwell andasking whether he could come at once.
He got a note from his sister to say that she was unwell, andcould he come at once.
第一句和第二句都是正常的英语,有人以为第三句不算正当。