经济学人每日一词:dissipate

本文经授权转载自微信公众号:田间小站
经济学人每日一词:dissipate
dissipate 英 [ˈdɪsɪpeɪt] 美 [ˈdɪsɪpeɪt]

考研 CET6 TOEFL SAT GMAT GRE

Dissipate 是本周《经济学人》(2024年11月30日刊)标题为“How will Donald Trump handle the war in Ukraine?”一文中出现的一个单词:

The problem is that, if a deal is done, political support for maintaining aid may dissipate quickly.

从拼写上来看, dissipate 与小站(微信公众号:田间小站)推送过的 emancipate 有着相同的结尾,两者可以一并联想记忆。

从词源上来看, dissipate 一词源自拉丁语 dissipare (分散、散开;挥霍、瓦解),最早于15世纪初进入英语,主要用来表示“(使)消散、(使)消失、驱散”,常作正式用语使用,既可以指(使)人群、雾、霭等逐渐向四面八方消散,也可以用来喻指(使)忧虑、疑窦、恐惧、愤怒等感觉或情绪逐渐消失,常意味着彻底瓦解或分解,并随之消失。比如:

  • 大风驱散了云,吹倒了大量烟囱。
    The gale dissipated the clouds and blew down a multitude of chimneys.
  • 大厅里的紧张气氛消散了。
    The tension in the lobby had dissipated.

从向四处消散的概念出发,等到了17世纪80年代后, dissipate 开始用来引申指逐渐“挥霍、浪费、消磨”金钱、资源、时间、精力等有价值的东西,也是常作正式用语使用,侧重强调因奢侈浪费而造成的损失,常意味着储备或库存在愚蠢的浪费中四散开来而耗尽或者接近耗尽。比如:

  • 他一脸疲惫,因为他总是在区区小事上浪费精力。
    His fatigue was etched into every line of his face because he always dissipated his energies in petty matters.

那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:问题是,倘若达成协议,对维持援助的政治支持可能会迅速消散。

好了,关于 dissipate 今天就讲到这里。最后送各位一句出自美国第三任总统托马斯·杰斐逊(Thomas Jefferson)的名言共勉:

To penetrate and dissipate these clouds of darkness, the general mind must be strengthened by education.