本文经授权转载自微信公众号:田间小站
TEM8 GRE
Haemorrhage 是本周《经济学人》(2024年11月9日刊)标题为“Donald Trump’s victory was resounding. His second term will be, too”一文中出现的一个单词:
Ms Harris seems to have haemorrhaged support among Hispanic men, in particular, a grave injury to the Democratic coalition.
(Hispanic 作形容词指“西班牙的;说西班牙语的;西语裔美国人的”,作名词指“西语裔美国人”)
从拼写上来看, haemorrhage 是一个有些难记且不容易拼写的单词。不过,它在美式英语中拼作 hemorrhage ,感觉比其英式拼法要稍微好拼一点。
从词源上来看, haemorrhage 一词源自希腊语 haimorrhages (剧烈出血),经拉丁语 haemorrhagia 最早于15世纪进入英语,起初拼作 emorosogie ,直到17世纪后才开始发展为如今的拼写形式。
其本义相应也是用来表示“出血”,尤其是指由于身体受到严重打击或服用药物所导致的严重或无法控制的体内“大出血”,既可以作名词也可以作动词使用。比如:
- 产后大出血
postpartum haemorrhage - 重度脑溢血
a massive brain/cerebral haemorrhage - 对指定接班人进行了检查,看是否有出血的迹象。
The anointed successor was checked for any signs of haemorrhage.
从大出血的概念出发, haemorrhage 很自然地就被用来引申指“(使)大量流失、(使)严重流损”,常意味着快速且无法控制地流出、损失或消耗大量有价值的人员、资金、资源等,从而造成地位的严重削弱,同样也是既可以作名词也可以作动词使用。比如:
- 该国人才的大量流失
a haemorrhage of talent from this country - 数据表明,这家金融巨头的现金正在大量流失。
The figures showed that cash was haemorrhaging from the financial behemoth.
那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:哈里斯女士似乎大量流失了西班牙语裔男性的支持,这尤其是对民主党联盟造成了严重损害。