经济学人每日一词:deter

本文经授权转载自微信公众号:田间小站
经济学人每日一词:deter
deter 英 [dɪˈtɜː(r)] 美 [dɪˈtɜːr]

IELTS TOEFL TEM8 GRE

Deter 是本周《经济学人》(2024年10月19日刊)标题为“How the Biden administration botched America’s sanctions against Iran”一文中出现的一个单词:

For America the question is how to encourage restraint from Israel, limit escalationcurb Iran’s baleful influence and deter it from choosing to build a nuclear weapon.

从拼写上来看, deter 是一个与常见单词 peter, meter, dieter (节食者、减肥者、限制饮食的人)以及小站(微信公众号:田间小站)推送过的 teeter 有着相同结尾的单词,几者可以一并联想记忆。

从词源上来看, deter 最早于16世纪70年代由拉丁语 deterrere (吓住,阻拦)进入英语,而后者是由前缀 de- (离开)+词根 terrere (使……惊恐、使……充满恐惧)构成而来。

因此 deter 主要也是用来表示“吓住、威慑住”,常用搭配 deter sb (from sth/from doing sth) 表示通过逐渐注入对后果的怀疑或恐惧来阻止某人做某事。比如:

  • 什么都吓不住那个适应力强的女孩。
    Nothing will deter the resilient girl.
  • 高昂的房价让许多新婚夫妇对买房望而却步。
    Hefty prices are deterring many newlyweds from buying houses.

进而 deter 也可以拓展指“阻止、制止、防止”,多意味着防止某种不好的事情或不快的后果发生。比如:

  • 在木材上涂上木馏油以防腐烂
    treat lumber with creosote to deter rot
  • ……,塑造安全态势,遏控危机冲突,打赢局部战争。
    This will enable us to shape our security posturedeter and manage crises and conflicts, and win local wars.
    ——党的二十大报告

那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:对美国来说,问题是如何鼓励以色列保持克制,限制事态升级,遏制伊朗的有害影响,并阻吓其选择制造核武器。

好了,关于 deter 今天就讲到这里。最后送各位一句出自美国企业家、肯德基创始人哈兰·桑德斯(Colonel Sanders)的名言共勉:

No hours, nor amount of labor, nor amount of money would deter me from giving the best that there was in me.