“投桃报李”英语怎么说?

投桃报李
Return Kindness with Kindness / Return Goodwill in Kind

你赠我木桃,我回赠你木李(“木桃”即樝(zhā)子,一种落叶灌木,果实圆,味酸涩,一说即桃子)。泛指互赠礼品,礼尚往来。其意义并不在于互赠的礼品本身,而在于以礼品为载体,传递对对方的善意,表达与对方永结友好的诚意,其中隐含平等互惠的关系原则。它是“以德报德”(相互善待)这一关系准则的形象表达,是“礼尚往来”理念积极面的体现。小到个人关系,大到国家关系,皆循此理。