“诗无达诂”英语怎么说?

诗无达诂
Poetry Defies Fixed Interpretation.

原指《诗经》没有恒定不变的训诂或解释,后用为文学鉴赏与批评术语,泛指由于时代变化与鉴赏者的思想、阅历、修养等个性差异,对同一作品往往有不同的解释或解读。由汉代大儒董仲舒(前179—前104)提出。“诗无达诂”源于春秋时代的“赋诗言志”,当时的为政者从实际的政治和外交需要出发常常引用《诗经》诗句,不一定符合诗句本意,甚至有时断章取义;汉儒诠释《诗经》,也因不同学术取向而分为数家。董仲舒提出这一命题,其意在为汉儒的不同解释提供依据。作为一种文学理论,“诗无达诂”属于鉴赏论,侧重于读者感受,体现出不同读者在文本解读与艺术审美上的差异性;同时,诗歌语言具有暗示、含蓄、曲折的特点,言不尽意,所以不能仅照字面意思直解,读者须按照自己的理解、想象与学识,以心会心,体悟诗中的寄托和寓意。“诗无达诂”的价值在于揭示了作品自身语义的模糊性与解释者个人的差异性,但不等于可以随意解释作品的意义。