国学英译 | “厉与西施,道通为一”英语怎么说?

厉与西施,道通为一
A Scabby Person and the Beautiful Lady Xishi Are the Same in the Eyes of Dao.

“故为是举莛与楹,厉与西施,恢诡谲怪,道通为一。”这句话出自《庄子·齐物论》,翻译成现代白话就是,细小的草棍和一个大柱子,一个丑陋的人与美女,宽大的、畸变的、诡诈的、怪异的等千奇百怪的各种事态,从道的意义上讲,都是相通而浑一的。