英国的帽子礼仪有哪些讲究?

Hats are compulsory at a diminishing number of British social occasions. Women should wear a hat to Royal Ascot race meetings; hats are traditional, but by no means compulsory, at British weddings, and a matter of personal choice for christenings or funerals . It is notoriously difficult to socially kiss while wearing a wide-brimmed hat. There is a knack to tilting the head at a suitable angle, but two ladies both in wide brimmed hats should avoid such an 'intimate' greeting. Nowadays in Britain, gentlemen rarely wear hats except for morning dress, when grey felt top hats are de rigueur. They should be worn on the front of the head or carried under the arm, but should not be worn indoors or in the formal photographs.
在人数较少的英国社交场合,戴帽是必须的。女人去皇家爱斯科赛马会应戴帽;帽子是传统装饰,但在英国婚礼上不是必须的,在洗礼和葬礼上取决于个人的选择。戴宽边帽社交性地亲吻是很不方便的。诀窍就是将帽倾斜一定的角度,但两位戴宽边帽的女士应该尽量避免这种“亲密”的问候。如今在英国,男士很少戴帽子,除非穿常礼服时,灰色毡制大礼帽是必不可少的。这时帽子应戴在前额,或携在臂下,但在室内或正式照片中不要戴帽子。

For the Royal Enclosure at Royal Ascot, however, they are obligatory and must be worn at all times. It's also important to perfect 'doffing'a top hat - raising it above the head to greet guests with real panache. Baseball caps are, first and foremost , a "youth" fashion. They should only be worn with extremely casual clothes, or for sport. They should never be worn back to front.
然而,在皇家爱斯科赛马会的围场内,必须时时戴帽子。同样重要的是,神气十足地与客人打招呼时,最好“脱”帽——将帽子轻轻提高至头顶。棒球帽,一种“年轻的”时尚,它们只能与便服搭配,或在运动时才戴。但是他们从不把棒球帽反过来戴。