A part of the Buckingham Palace is still used by the Royal family. A flag is hoisted each time the Queen is in the Palace. The palace has about 600 rooms, including a throne room, a ballroom, picture gallery and even a swimming pool. Some of these rooms can be visited during a couple of months in the summer - when the Royal Family is not in the palace-including the lavishly decorated State Rooms: the Throne Room, Green Drawing Room, Silk Tapestry Rooms, Picture Gallery, State Dining Room, Blue Drawing Room, Music Room and White Drawing Room are all part of the tour around the Buckingham Palace.
白金汉宫的一部分目前仍为英国王室所用。当女王入住之时宫殿便会升起一面君主旗。该宫殿有大约600个厅室,包括王座室、舞厅、美术馆甚至还有一个游泳池。在没有王室居住的时候,一些房间在夏季的几个月可以对外开放游览,包括很多装修豪华的大厅:王座室、绿厅、丝绸织锦厅、美术馆、国宴厅、蓝厅、音乐厅和白厅,这些都是白金汉宫可供游客观赏的地方。
Another interesting part of the palace that is open to visitors is the Queen's Gallery, where works of art from the royal collection are on display. The palace's stables , the Royal Mews, can also be visited. Here you'll find a number of royal horse-drawn carriages . Right in front of the building is the Queen Victoria Memorial, signed by Sir Aston Webb and built in 1911 in honor of Queen Victoria, who reigned for almost sixty-four years.
另外一个有意思的供游客游览的地方就是女王美术馆,馆内展有王室收藏的艺术珍品。宫殿内的皇家马厩也能被观赏。在那里你能看到很多王室马车。美术馆的正前方是一座维多利亚女王纪念碑,该纪念碑是在1911年,出于尊敬在位将近64年的维多利亚女王由阿斯顿·韦伯署名建造的。
The changing of the guard takes place daily at 11 o'clock in front of Buckingham Palace. A colorfully dressed detachment , known as the New Guard, parades along the Mall towards Buckingham Palace and during a ceremony replaces the existing, Old Guard. The ceremony, which is accompanied by music played by a military band, always attracts throngs of onlookers.
皇家卫队每天11点钟会在白金汉宫前交接换岗。穿着华丽的分遣队,人们称之为新卫队,会在购物中心通往白金汉宫的路上列队游行,在交接仪式中替换旧卫队。换岗仪式通常会伴着军乐进行,常常吸引游客围观。