English cuisine may suffer from a relatively poor international reputation when compared to that of French cuisine or Italian cuisine. British eat the most ready meals in Europe. They are unhealthy and rarely taste as good as the alternative of cooking food fresh. People often complain that they are too busy to cook from scratch. However, more and more people are choosing to eat healthy, fresh food, inspired by celebrity chefs who are showing us that cooking doesn't have to be difficult, or even time-consuming.
英国美食享有的国际名气也许没有法国料理或意大利美食那么高。英国是欧洲吃快餐最多的国家。这些食物既不健康,也没有现成烹饪的新鲜食物来得美味。英国人总是在抱怨他们没有时间从零开始学习烹饪。然而,受一些名厨的影响,越来越多的人选择新鲜健康的食物,因为这些名厨的烹饪方法让大家看起来既简单又没那么费时。
Yet Britain still has a bad reputation for cooking. The author of 'A Fondness for Food' even wrote about "the bland, standard UK diet". Even some people may ask what food came from Britain apart from 'fish and chips'. While with many different cultures and nationalities from all over the world meeting in the UK, some of the most exciting new flavours and ideas in cooking now come from London. Today the UK seems to be one of the most exciting places for creative and talented chefs. There are some of the most renowned restaurants and some of the most famous international chefs run them.
尽管如此,不列颠人的厨艺依然是出了名的差。《狂爱美食》一书作者甚至还写道“英国菜的标准就是淡而无味”。甚至还会有人问英国除了“炸鱼薯条”之外还有没有其他的美食。然而,来自世界各地的不同民族、不同文化相聚在这里,许多新奇美味和创意烹调现在源自伦敦。现在的英国或许是创意天才厨师们的宝地之一,这里有不少的最著名餐厅和国际名厨。