英文诗歌 | What is - "Paradise" 什么是,“天堂”

What is - "Paradise"
什么是,“天堂”

What is - "Paradise" -

Who live there -

Are they "Farmers" -

Do they "hoe" -

Do they know that this is "Amherst" -

And that I - am coming - too -

什么是,“天堂”——

谁居住在那里 ——

他们是不是“农民”——

他们是否用“锄”——

他们是否知道这里是“艾默斯特”——

是否知道我也来了,正在赶路 ——

Do they wear "new shoes" - in "Eden" -

Is it always pleasant - there -

Won't they scold us - when we're homesick -

Or tell God - how cross we are -

他们是否穿“新鞋”,在“伊甸园”里 ——

那里,是否永远欢快 ——

他们是否会咒骂,如果我们想家 ——

是否会去告诉上帝,说我们不乖 ——

You are sure there's such a person

As "a Father" - in the sky -

So if I get lost - there - ever -

Or do what the Nurse calls "die" -

I shan't walk the "Jasper" - barefoot -

Ransomed folks - won't laugh at me -

Maybe - "Eden" a'n't so lonesome

As New England used to be!

你是否确实相信,在天上 ——

有那样一个人,像是“父亲”——

以至我在那里,若是偶有失误 ——

或是做了保姆叫做“该死”的事情 ——

不会要我在“碧玉”上赤脚走路 ——

赎过罪的人们,不至于嘲笑我 ——

也许,“伊甸园”不像

新英格兰这样寂寞!

作者简介

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国传奇诗人,出生于律师家庭,青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。

她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。

狄金森的诗主要写生活情趣、自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意象清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。