英文诗歌 | The Skies can't keep their secret! 苍天不能保守秘密!

The Skies can't keep their secret!
苍天不能保守秘密!

The Skies can't keep their secret!

They tell it to the Hills -

The Hills just tell the Orchards -

And they - the Daffodils!

苍天不能保守秘密!

把它告诉了青山 ——

青山,只告诉果园 ——

果园告诉黄水仙!

A Bird - by chance - that goes that way -

Soft overhears the whole -

If I should bribe the little Bird -

Who knows but she would tell?

小鸟,偶然,飞过 ——

无意中听个真确 ——

如果我贿赂那小鸟 ——

谁知她会不会说?

I think I won't - however -

It's finer - not to know -

If Summer were an Axiom -

What sorcery had Snow ?

可是我想还是不要 ——

还是不知道,更好 ——

如果,夏季是公理 ——

什么妖术能使雪飘?

So keep your secret - Father!

I would not - If I could,

Know what the Sapphire Fellows, do,

In your new-fashioned world!

守着秘密吧,天父!

我不想,即使我能,知道,

那些蓝宝石家伙在你

时新的世界里干些什么!

作者简介

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国传奇诗人,出生于律师家庭,青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。

她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。

狄金森的诗主要写生活情趣、自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意象清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。