英文诗歌 | Besides the Autumn poets sing 在诗人歌咏的秋季以外

Besides the Autumn poets sing
在诗人歌咏的秋季以外

Besides the Autumn poets sing

A few prosaic days

A little this side of the snow

And that side of the Haze -

在诗人歌咏的秋季以外

还有散文式的几天

略微在白雪这一侧

已经是雾汽那一边 ——

A few incisive Mornings -

A few Ascetic Eves -

Gone - Mr. Bryant's "Golden Rod" -

And Mr. Thomson's "sheaves."

几个峭厉的清晨 ——

几个禁欲的黄昏 ——

去了,布莱恩特先生的“黄花"——

汤姆逊先生的“稻捆"。

Still, is the bustle in the Brook -

Sealed are the spicy valves -

Mesmeric fingers softly touch

The Eyes of many Elves -

安静下来了,溪涧的喧嚣 ——

关闭了,芳香的阀门 ——

催眠的手指轻轻抚摸着

多少小精灵的眼睛 ——

Perhaps a squirrel may remain -

My sentiments to share -

Grant me, Oh Lord, a sunny mind -

Thy windy will to bear!

也许会有个松鼠留下 ——

分享我忧郁的情思 ——

哦主,赐给我阳光灿烂的心吧 ——

以承受你劲风的意志!

作者简介

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国传奇诗人,出生于律师家庭,青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。

她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。

狄金森的诗主要写生活情趣、自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意象清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。