英文诗歌 | Clown in the Moon 月中的小丑

Clown in the Moon
月中的小丑

My tears are like the quiet drift
我的眼泪仿佛花瓣的飘零
Of petals from some magic rose;
静静地飘自神奇的玫瑰;
And all my grief flows from the rift
而我所有的忧伤飘自裂隙
Of unremembered skies and snows.
飘自雪花和遗忘的天空。

I think, that if I touched the earth,
我以为,如果我感动大地,
It would crumble;
大地就会崩溃;
It is so sad and beautiful,
如此的悲伤而美丽,
So tremendously like a dream.
如此的相似,宛如一个梦。

作者简介

狄兰·托马斯(Dylan Thomas,1914年10月27日—1953年11月9日),威尔士诗人、作家。最著名的作品包括十九行诗《不要温和地走进那个良夜》。