区别辨析provoke、irritate与aggravate

provoke、irritate与aggravate这些动词均含“激怒”之意。

provoke : 指激起某人强烈的愤怒,以致令人作出反应。

  • Be careful what you say—he's easily provoked.
    说话要小心,他这个人一惹就火儿。
  • The lawyer claimed his client was provoked into acts of violence by the defendant.
    律师声称,他的当事人是受到被告的挑衅才采取暴力行动的。

irritate : 表示“激怒、使恼火、使烦躁”,侧重指因不断重复发生的事情而逐渐激起愤怒,其情绪表现范围可从一时单纯的不耐烦到狂怒爆发。

  • 那个小官员故意操那种口音的样子实在令我恼火。
    The way the petty official puts on that accent really irritates me.
  • 我不论说什么她都全盘接受,这倒惹我不耐烦起来。
    Her blanket acceptance of everything I said began to irritate me.

(拓展学习:小词详解 | irritate

aggravate : 在口语中用来表示加重人的负面情绪,即“激怒、惹恼”,多指通过长时间或反复的言行来引起不快、烦躁或恼怒。

  • 别再气我了,好不好!你永远不会理解我为什么累、为什么爱发火。
    Stop aggravating me, will you! You will never understand why I get tired and grumpy.

(拓展学习:小词详解 | aggravate