区别辨析guest、visitor、passenger、customer与client

guest、visitor、passenger、customer与client这些名词都含有“客人、访问者”之意。

guest : 多指事先受到激请而来,并受到欢迎与招待的宾客。也可指付钱居住者。

  • 150 guests were invited to the wedding.
    150位客人被邀参加婚礼。
  • We have guests staying this weekend.
    有客人到家来和我们一起度周末。
  • Is he on the guest list?
    他在不在宾客名单上?
  • He is a paying guest (= he pays for the use of a room in someone's home).
    他是个寄宿房客。

visitor : 普通用词,指出差、访问、旅游、参观或到旅馆投宿的人,以及(网站的)访问者、浏览者。

  • You have some visitors to see you.
    有人来看你了。
  • The theme park attracts 2.5 million visitors a year.
    这个主题乐园每年吸引250万游客。
  • How can we attract more visitors to our website?
    我们如何才能吸引更多人访问我们的网站呢?

passenger : 主要指乘坐交通工具的游人或旅客。

  • airline/rail/train/car passengers
    飞机/火车/汽车乘客

customer : 主要指交易一方的买主、主顾。

  • a satisfied customer
    满意的顾客
  • Mrs Wilson is one of our regular customers.
    威尔逊太太是我们的一位老主顾。

client与customer同义,多指进入商店被店员接待或购物的人,或接受服务的一方。

  • Mr Black has been a client of this firm for many years.
    布莱克先生是这家公司多年的老主顾了。
  • We always aim to give our clients personal attention.
    我们一向致力于为顾客提供体贴入微的照顾。