区别辨析excuse、pardon、forgive与overlook

excuse、pardon、forgive与overlook这些动词均有“原谅”之意。

excuse : 口语常用词,语气较轻。指原谅轻微的过错、疏忽或过失。

  • Please excuse the mess.
    这里凌乱不堪,请见谅。
  • I hope you'll excuse me for being so late.
    我来得这么晚,希望你能原谅。
  • You must excuse my father─he's not always that rude.
    你一定要原谅我父亲——他并不总是那样粗暴无礼。

pardon 比 excuse 正式,指原谅或宽恕严重的过失或法律上的犯罪行为;在社会交场合则指对打搅他人表示歉意。

  • Pardon my ignorance, but what is a ‘duplex’?
    请原谅我无知,duplex是什么呢?
  • The place was, if you'll pardon the expression, a dump.
    那个地方,请恕我直言,简直是个垃圾场。
  • (BrE) You could be pardoned for thinking that education is not the government's priority.
    人们认为政府没有优先考虑教育,这是不难理解的。

forgive : 侧重从心里宽恕某人,暗示放弃一切愤恨和要求报偿的权利。

  • I'll never forgive her for what she did.
    我绝不会原谅她做的事。
  • I can't forgive that type of behaviour.
    我不能宽恕那种行为。
  • I'd never forgive myself if she heard the truth from someone else.
    如果她从别人那里听到了真相,我永远不会原谅自己。

overlook : 语气较弱,指宽容或不计较无关大局的过失。

  • satisfying relationships that enable them to overlook each other's faults
    能使他们互相包容对方缺点的舒心的关系