disgrace、humiliate、shame与dishonour均含“使丢脸、使受耻辱”之意。
disgrace : 侧重在别人,尤其在众人面前丢脸。
- I disgraced myself by drinking far too much.
我喝酒过多出了洋相。 - He had disgraced the family name.
他玷污了家族的名声。
humiliate : 强调受辱者自尊心的损坏。
- How could you humiliate me by questioning my judgment in front of everyone like that?
你怎么能那样当众质疑我的判断,让我丢脸?
shame : 指由不光彩或不道德的行为引起的惭愧感或羞耻感。
- It shames me that I treated her so badly.
我对她这么不好,真是令我羞愧。 - The behaviour of a few children has shamed the whole school.
少数学生的行为使整个学校都蒙受耻辱。
dishonour : 有时可与 disgrace 换用,但前者是指因失去荣誉所致。
- Some of the leaders of the coup took their lives rather than face dishonour.
一些参与政变的领导者宁死也不愿蒙受耻辱。 - It was no dishonour to be beaten by such a strong opponent.
败给如此强劲的对手没有什么可羞愧的。