区别辨析dark、dim、black、gloomy、obscure、vague与grey

dark、dim、black、gloomy、obscure、vague与grey这些形容词都含有“完全地或不完全地缺少光亮”之意。

dark : 最普通用词,指缺乏自然光线或人工照明,使某物漆黑无光或光线十分微弱。

  • It was too dark to see much.
    光线太暗,看不清楚。
  • What time does it get dark in the summer?
    夏季天什么时候黑?

dim : 指光线不足或视力较差,不能清晰地看见物体。

  • The lamp gave out a dim light.
    那盏灯发出暗淡的光芒。
  • He sat in a dim corner of the waiting room.
    他坐在候车室一个昏暗的角落里。

black : 侧重颜色是黑色的,有时也指无光的黑暗。

  • a shiny black car
    发亮的黑汽车
  • black storm clouds
    带来暴风雨的乌云

gloomy : 指光线不足或部分光线受阻而出现的阴暗。

  • What gloomy weather we're having!
    今天天气太阴沉了!
  • We waited in a gloomy waiting room.
    我们在阴暗的候车室里等着。

obscure : 指因光线不充足而使物体灰暗不清,失去光泽或若隐若现。作借喻时指因复杂、深奥或含糊而难于理解。

  • 朦胧的暗色轮廓
    an obscure silhouette
  • 那个小官员的回答模糊不清,令人费解。
    The petty official's answers were obscure and confusing.
  • 他莫名其妙地没有排演最后一幕。
    For some obscure reason, he failed to rehearse the final scene.

(拓展学习:一词多义 | obscure

vague : 通常作借喻用,形容抽象事物。

  • Through the mist I could just make out a vague figure.
    透过雾霭,我只能看到一个模糊的身影。
  • In the darkness they could see the vague outline of a church.
    他们在黑暗中能看到一座教堂的朦胧轮廓。

grey与dark意思相近,但侧重阴暗单调的意味。

  • a grey sky
    灰暗的天空
  • Night turned into morning, grey and cold.
    黎明驱走夜色,天气阴沉而寒冷。