英语美文 | April Days 四月的日子

April Days
四月的日子

Hamlin Garland
哈姆林·加兰

Days of witchery, subtly sweet,
迷人的日子,发出飘逸的幽香。

When every hill and tree finds heart,
每座山和每棵都焕发出生机,

When winter and spring like lovers meet
冬天和春天像情人一样

In the mist of noon and part --
在正午的雾霭中相聚又分离——

In the April days.
在这四月的日子里。

Nights; when the wood frogs faintly peep
夜晚,树蛙在轻轻地叫,

Once -- twice -- and then are still,
一下——两下——接着一片寂静,

And the woodpeckers' martial voices sweep
啄木鸟威武的嗓音

Like bugle notes from, hill to hill,--
象军号声越过重重山峦——

Through the pulseless haze.
穿过无声无息的雾气。

Days when the soil is warm with rain,
在那些日子里,雨水浸润的土地发出暖气,

And through the wood the shy wind steals,
羞怯的分悄悄地穿过树林,

Rich with the pine' and the poplar smell,
满载着松树和白杨的清香,

And the joyous earth like: a dancer reels--
还有欢乐的大地,像舞蹈家一样翩翩起舞——

Through, April days!
在这整个四月的日子里!