英文诗歌 | Thou Hast a Lap Full of Seed 你的腰身怀满着种子

Thou Hast a Lap Full of Seed
你的腰身怀满着种子

Thou hast a lap full of seed
你的腰身怀满着种子,

And this is a fine country;
而这是一片美好的乡土。

Why dost thou not cast thy seed
为何不撒下你的种子,

And live in it merrily?
在这儿快乐地居住?

Shall I cast it on the sand
我可要把它撒在沙上,

And turn it into fruitful land?
把沙地变为肥沃之乡?

For on no other ground
因为若是把我的种子

Can I sow my seed,
在任何其他地方种植,

Without tearing up
那我就还必得拔掉

Some stinking weed.
一些毒恶的野草。

作者简介

威廉·布莱克(William Blake,1757年11月28日—1827年8月12日),英国第一位重要的浪漫主义诗人、版画家,英国文学史上最重要的伟大诗人之一,虔诚的基督教徒。