Thou Hast a Lap Full of Seed
你的腰身怀满着种子
Thou hast a lap full of seed
你的腰身怀满着种子,
And this is a fine country;
而这是一片美好的乡土。
Why dost thou not cast thy seed
为何不撒下你的种子,
And live in it merrily?
在这儿快乐地居住?
Shall I cast it on the sand
我可要把它撒在沙上,
And turn it into fruitful land?
把沙地变为肥沃之乡?
For on no other ground
因为若是把我的种子
Can I sow my seed,
在任何其他地方种植,
Without tearing up
那我就还必得拔掉
Some stinking weed.
一些毒恶的野草。
作者简介
威廉·布莱克(William Blake,1757年11月28日—1827年8月12日),英国第一位重要的浪漫主义诗人、版画家,英国文学史上最重要的伟大诗人之一,虔诚的基督教徒。