OK Zoomer
Z世代很OK
Reasons to be cheerful about Generation Z
有理由为Z世代感到高兴
They are not doomed to be poor and anxious
他们并非注定要陷入贫穷和焦虑
- doom 表示“使……注定失败、遭殃、死亡等”(参见:小词详解 | doom)
A VAST COHORT is coming of age. Globally, some 2bn people were born between 1997 and 2012, and so are part of “Generation Z”. In America and Britain this group makes up a fifth of the population, rivalling the share of baby-boomers; in India and Nigeria the young far outnumber the old. For each generation there is a simple narrative: that boomers were shaped by post-war plenty, for example, or millennials by the financial crisis of 2007-09. For Gen Z the popular view is that smartphones have made them miserable and they will live grimmer lives than their elders.
一个庞大的群体正在步入成年。全球范围内,约有20亿人出生于1997年至2012年之间,因此属于“Z世代”。在美国和英国,这一群体占总人口的五分之一,和婴儿潮一代的占比相当;在印度和尼日利亚,Z世代的人数远远超过老辈人。世人对每一代人都有个简单的叙事,例如,婴儿潮一代成长于二战后的富足年代;千禧一代深受2007至2009年金融危机的影响。对于Z世代,普遍的看法是他们被智能手机弄得郁闷困苦,生活会比老辈人更糟糕。
- cohort (有共同特点或举止类同的)一群人,一批人
- miserable 痛苦的;非常难受的;可怜的
More and more people in the West tell pollsters that today’s children will be worse off than their parents. Youngsters themselves worry about everything from the difficulty of buying a home to the looming dangers from climate change. Social scientists fret that Gen Z-ers, having spent their formative years doomscrolling and suffering from FOMO, are now gripped by an epidemic of anxiety and depression. Politicians in America and Britain are mulling banning smartphones and restricting social media for the under-16s; parents and schoolteachers everywhere are trying to police screen time.
在西方国家的各项民意调查中,越来越多的人认为,今天的孩子们的日子将比他们的父辈更难。年轻人自己则有发不完的愁——从买不起房到迫在眉睫的气候变化威胁。社会科学家担心,在“末日刷刷刷”中成长起来且饱受“FOMO”(错失恐惧)折磨的Z世代如今正广泛受到焦虑和抑郁的困扰。美国和英国的政客们正在考虑禁止16岁以下的青少年使用智能手机,并限制他们使用社交媒体;世界各地的家长和教师也在想办法管控他们使用电子设备的时间。
- pollster 民意测验主办人;民意调查员
- loom 主要表示“赫然耸现、隐约显现”或“战争、危机等危险性事物阴森地逼近”(参见:小词详解 | loom)
- fret 后来也从摩擦、磨损的概念引申出来指“(使)苦恼、(使)烦躁、(使)发愁”(参见:小词详解 | fret)
- formative (对某事物或性格的发展)有持续重大影响的
- mull 认真琢磨,反复思考(计划、建议等)(参见:小词详解 | mull)
- police 监督;管制