经济学人双语精读:终有一天,会由人工智能医生给您看病

Health technology
健康科技

The AI doctor will see you…eventually
终有一天,会由人工智能医生给您看病

Artificial intelligence holds huge promise in health care. But it also faces massive barriers
人工智能在医疗保健领域前景广阔,但也面临巨大障碍

BETTER DIAGNOSES. Personalised support for patients. Faster drug discovery. Greater efficiency. Artificial intelligence (AI) is generating excitement and hyperbole everywhere, but in the field of health care it has the potential to be transformational. In Europe analysts predict that deploying AI could save hundreds of thousands of lives each year; in America, they say, it could also save money, shaving $200bn-360bn from overall annual medical spending, now $4.5trn a year (or 17% of GDP). From smart stethoscopes and robot surgeons to the analysis of large data sets or the ability to chat to a medical AI with a human face, opportunities abound.
更精准的诊断。个性化的患者支持。更快的药物发现。更高的效率。AI在各个领域都在引发兴奋和炒作,但在医疗保健领域,它确实有可能带来变革性的影响。在欧洲,分析师预测部署AI每年可以挽救数十万人的生命;在美国,他们认为AI还能节省资金,从目前每年4.5万亿美元(占GDP的17%)的总医疗支出中省下2000亿至3600亿美元。从智能听诊器和机器人外科医生,到大数据集分析或者与有一副人类面孔的医疗AI交流,机遇无处不在。

  • hyperbole 夸张(法)
  • deploy 泛指“施展、调动、利用、有效运用”或者说“发挥……的作用”,常作正式用语使用,主要指为了某个特意的目的而有效地利用或安排
  • shave (少量地)削减,调低,降价
  • stethoscopes 听诊器

There is already evidence that AI systems can enhance diagnostic accuracy and disease tracking, improve the prediction of patients’ outcomes and suggest better treatments. It can also boost efficiency in hospitals and surgeries by taking on tasks such as medical transcription and monitoring patients, and by streamlining administration. It may already be speeding the time it takes for new drugs to reach clinical trials. New tools, including generative AI, could supercharge these abilities. Yet as our Technology Quarterly this week shows, although AI has been used in health care for many years, integration has been slow and the results have often been mediocre.
已有证据表明,AI系统可以提高诊断准确性、方便疾病跟踪,改进预后、并建议更好的疗法。它还可以承担转录医生口述内容和监测患者等任务,简化行政流程,从而提高医院和诊所的效率。它可能已经加快了新药物进入临床试验阶段的速度。包括生成式AI在内的新工具可以进一步增强这些能力。然而,尽管AI在医疗保健领域已经运用多年,但系统整合的进展缓慢,结果往往也平平无奇。

  • boost 使增长;使兴旺
  • streamline 使成流线型;使(系统、机构等)效率更高、(尤指)使增产节约(参见:单词双拼 | streamline 究竟如何提升效率?
  • integration 结合、整合、一体化;(不同肤色、种族、宗教信仰等的人的)混合,融合
  • mediocre 使用时常作贬义词,主要指中等或低质量、价值、能力或表现的,常意味着远达不到人们所谓好的标准,因而也被进一步用来引申指“不够好的、第二流的或劣等的”(参见:小词详解 | mediocre