经济学人双语精读:确定尸体死亡时间的新方法

Final countdown
最后倒计时

A new technique to work out a corpse’s time of death
确定尸体死亡时间的新方法

  • corpse 尸体;(尤指人的)死尸,尸首;(使戏剧演员因忘记台词或止不住笑而)演出僵住

AI could make the work of pathologists more accurate
人工智能让病理学家的工作更精确

IN FICTION, hard-pressed pathologists presented with a corpse are able to take a bite of their sandwich and instantly pronounce a time of death. Reality is, of course, a lot messier, and the results—or lack of them—can make or break a case.
在虚构作品中,被追着要答案的病理学家面对一具尸体,咬一口三明治,就能立即宣布死亡时间。现实里自然是要难办得多,而且得出什么结果——或者没能得出什么结果——可以决定案件的成败。

  • make or break 要么成功要么失败;要么得冠军,要么名落孙山

Now artificial intelligence is offering a helping hand. By analysing thousands of deaths and what follows, the technology can offer the best estimates so far of the post-mortem interval (PMI).
现在,人工智能可以来助一臂之力。通过分析成千上万起死亡及其后续状况,这项技术可以给出迄今为止最准确的死后间隔时间(PMI)估计。