A slippery concept
一个含糊的概念
- slippery 指情况、课题、问题等“难以应对的;棘手的”
Common sense is not actually very common
常识其实不太常见
Very few claims meet with universal agreement
很少有说法得到普遍认同
IN 1776 THOMAS PAINE, a traitorous Englishman living in the American colonies, published a seditious 47-page pamphlet. Called “Common Sense”, it became a best-seller. It argued that the colonies should seek independence from British rule. Later that year they did exactly that.
一七七六年,生活在美洲殖民地的叛徒英国人托马斯·潘恩(Thomas Paine)出版了一本煽动性的47页小册子。这本名为《常识》(Common Sense)的小册子成了畅销书。它主张殖民地应该摆脱英国的统治,寻求独立。那一年晚些时候,它们确实做到了。
- traitorous 常作正式用语表示“背叛的、叛国的、卖国的”
- seditious 煽动叛乱的、煽动反政府的、反动性的
- pamphlet 小册子、手册
Appeals to common sense are a staple of politics, especially when an insurgent wishes to distinguish himself from a supposedly aloof and out-of-touch elite. But in a paper published in Proceedings of the National Academy of Sciences, Mark Whiting and Duncan Watts, a pair of computational social scientists at the University of Pennsylvania, note that the idea has seldom been rigorously studied.
诉诸常识是政治的一个常见工具,特别是当一名叛乱者希望将自己与那些被认为是高高在上、脱离群众的精英区分开来时。但是在《美国国家科学院院刊》(Proceedings of the National Academy of Sciences)上发表的一篇论文中,宾夕法尼亚大学的两位计算社会科学家马克·惠廷(Mark Whiting)和邓肯·沃茨(Duncan Watts)指出,常识这个概念很少被严谨地研究。
- staple 作形容词表示“主要的、基本的、重要的”(参见:熟词僻义 | staple 是一种什么食物?)
- insurgent 常作正式用语表示“起义者、叛乱者、造反者”
- aloof 表示“冷漠的、冷淡的”,多指出于气质内敛、优越感或对卑贱者的厌恶而自然造成的与某人或某物的冷淡疏远,常意味着对人不友好或不乐于助人,也不喜欢和别人待在一起(参见:小词详解 | aloof)
- rigorous 谨慎的、细致的、彻底的;严格的、严厉的