区别辨析break、burst、crack、crush、fracture、shatter与smash

break、burst、crack、crush、fracture、shatter与smash这些动词均含“打破、弄碎”之意。

break : 常用词,含义广泛,多指猛然用力将坚硬物打破或损坏。

  • The dish fell to the floor and broke.
    碟子掉到地上摔碎了。
  • Charles is always breaking things.
    查尔斯老是打碎东西。

burst : 指某物因内部外部压力过大而出现严重破裂、爆开或账破。

  • I hate it when balloons burst.
    我讨厌气球突然破的时候。
  • The river was threatening to burst its banks.
    河流有决口的危险。

crack : 多指因长期使用或经受压力,物体表现呈现裂纹、裂口或破裂、裂开,但一般没成碎片。

  • I cracked my tooth as I fell.
    我摔倒时把牙齿磕了一道裂缝。
  • The walls cracked and the roof collapsed in the earthquake.
    地震中墙壁开裂,屋顶坍塌。

crush : 指用力把东西压破或变形。

  • The package had been badly crushed in the post.
    包裹在邮寄过程中被压而严重受损。

fracture : 比crack的破裂程度更深更严重,常指断裂,医学上指骨折。

  • 她从一匹极度亢奋的马上摔下来,折断了两根肋骨。
    Two of her ribs fractured when she was thrown from a delirious horse.
  • 一个武器库的管道断裂,致使20吨油泄漏,流入塞文河口。
    fractured pipe at an arsenal has leaked 20 tons of oil into the Severn estuary.

(拓展学习:小词详解 | fracture

shatter : 指破裂为许多支离破碎的碎片,多用指易碎事物。

  • The glass shattered into a thousand tiny pieces.
    玻璃碎成无数块细小的碎片。
  • His leg was shattered in the accident.
    他在事故中腿骨碎裂。

smash : 指突然而猛烈地重击某物,使之破碎或完全变形。

  • Rioters ran through the city, smashing windows and looting shops.
    暴乱者穿过市中心,砸碎商店的橱窗,抢掠店铺里的东西。
  • She dropped her cup and watched it smash to pieces/to smithereens on the stone floor.
    她掉了杯子,看着它在石地板上摔得粉碎。