词源趣谈 | on the wagon 戒酒

on the wagon 指戒酒。该短语最初写作on the water-cart。

19世纪晚期,人们在夏季用马车拉水,把水喷洒在干燥而又尘土飞扬的道路上。到了19世纪90年代,出现了这样一种说法:宁愿爬上洒水车喝口水,也绝不喝烈性酒。

因而,在《圆白菜地的韦戈斯夫人》(Mrs.Wiggs of the Cabbage Patch,1901)中首次出现了I’m on the water-cart这样的表达方式,即“我正试图戒酒”。

很快,短语中的cart被wagon取代,原先的表达方式缩写成on the wagon。