pidgin 指“皮钦语”或“洋泾浜”。它常常由两种或两种以上的语言元素简化合成,尤其由操不同语言的商人所用。
该词的产生可能是中国人将 business 错误发音所致。原本的洋泾浜英语(pidgin English)是由在中国的英国商人创造的、结合英文单词和中文语法的特殊语言。
皮钦语并非任何言语社区的母语,但是一旦它成为某一社区的母语,就会被称为creole。大卫·克里斯托(David Crystal)在《剑桥语言百科全书》(The Cambridge Encyclopedia of Languag)中写道:“creole 一词来自葡萄牙语crioulo,本指在殖民地出生和生长的欧洲后裔。后来,它用来指殖民地的当地人,再后来用来指他们所使用的语言。”